1 번은 이것 저것 설치할 게 많아서 하지 않았습니다. 잘못하면 또 노트북이 지저분해 질 것 같아서요. 2 번 switch convert 은 블로그에 가면 상세하게 잘 설명이 되어 있습니다. Encoder option 에서 stereo 를 지정해 주는 것만 추가하면 되겠네요.
3번 유마일은 한글로 되어 있고, 사용하기도 편리해 보입니다. 마우스 우클릭에서 곧바로 변환이 가능합니다.
2번 switch convert과 3번 유마일을 사용해 본 결과 2번 switch convert 이 더 빠르네요. 제 노트북은 Centrino 로 processor 가 두 개 인데, 유마일은 processor 를 하나만 사용하고, switch convert 는 processor 두 개를 다 사용하고 있었습니다. 저는 switch convert 로 낙찰~~
AppNamePortable
+ App
+ AppInfo
+ AppName
+ DefaultData
+ Data
+ Other
+ Help
+ Images
+ Source
그런데, Lingoes portable 은 아래와 같이 많이 다르게 생겼습니다.
lingoes_portable_2.5.3
+ appe
+ data
+ dict
+ font
+ help
+ icon
+ image
+ lang
+ speech
+ textseg
+ update
+ webe
저에게 Lingoes 소스도 없거니와 경로를 바꿀 수는 없기에 그냥 PortableApps.com Format과 비슷하게 App 하단으로 넣기로 정하겠습니다~
이제 Installer 를 만들어 보겠습니다.
1. NSIS 준비
PortableApps Installer 웹페이지를 보면 먼저 NSIS(NullSoft Scriptable Installer System) 프로그램을 설치하라고 되어 있습니다. 또한 FindProc 과 MoreInfo 플러그인을 설치하라고 되어 있습니다. 이걸 설치하지 않으면 Installer 제작시 "Invalid command: FindProcDLL::FindProc" 과 같은 에러 메세지가 나타나게 됩니다. 이는 script 를 잘못 작성한 게 아니라, 단지 플러그인이 설치되지 않아서 해당 함수를 사용하지 못하는 것입니다. 플러그인을 다운 받아 NSIS 플러그인 디렉토리에 넣어주면 해결되는 문제지요~
2. 아이콘 준비
LingoesPortable\App\AppInfo 디렉토리 하단에는 appicon.ico 파일이 있어야 Installer 에러가 발생하지 않습니다. 아이콘 제작 프로그램을 제작해도 되겠지만, 저는 대충 하겠습니다. ResHack 을 다운받아서 Lingoes.exe 의 아이콘 그룹을 appicon.ico 으로 추출하면 되겠습니다^^
3. LingoesPortable.exe 제작
PortableApps.com Format 에 따르면 AppNamePortable 하단에 LingoesPortable.exe 와 같은 파일이 있어야 한다고 합니다. 그런데, 저는 AppNamePortable\App 밑으로 모조리 파일을 넣어두었기 때문에 AppNamePortable 하단에는 아무런 파일이 없게 됩니다. 그래서 단순히 App 밑에 있는 Lingoes.exe 를 실행해주는 파일을 하나 제작했습니다. 소스는 아래와 같이 단순합니다. 함수원형과 실행예제를 보고 VC++ 6.0 으로 만들었습니다.
int APIENTRY WinMain(HINSTANCE hInstance,
HINSTANCE hPrevInstance,
LPSTR lpCmdLine,
int nCmdShow)
{ ShellExecute(NULL, "open", "Lingoes.exe", NULL, "App", SW_SHOW);
return 0;
}
Lingoes 용으로 이런 그림 하나 뜨워주면 금상첨화겠네요~
LingoesPortable.exe 아이콘이 밋밋해서 ResHack 으로 Lingoes.exe 아이콘을 덧붙여 주었습니다.
4. Installer 스크립트 제작
PortableApps.com Installer 를 다운받아 PortableApps.comInstallerConfig.nsh 파일만 수정해줍니다. 버젼이나 파일명 정도만 수정해 주어도 됩니다. 스크립트들이 저장될 위치는 LingoesPortable\Other\Source 입니다. PortableApps.comInstaller.nsi 파일을 컴파일해주면 Installer 가 만들어지도록 이미 잘 만들어져 있습니다.
아래와 같이 주르륵 컴파일이 되고, 에러가 없다면 마지막에는 자동으로 압축을 진행해서 컴팩트한 Installer 를 만들어줍니다. "Test Installer" 를 클릭하면 설치를 실행합니다.
아래와 같이 예쁜 Installer 가 만들어졌습니다. 프로그램명_Portable_버젼.paf.exe 라는 이름을 갖고 있네요.
전체적인 방벙은 다음과 같습니다. 먼저 Sisa_e4u.dict 파일을 decompile 해야 합니다. 그리고 나면 Sisa_e4u.txt 파일이 생성됩니다. Sisa_e4u.txt 파일을 열어서 위의 발음기호 7가지의 유니코드를 변경해줍니다. 그리고 나서 Sisa_e4u.txt 를 compile 해줍니다.
1. decompile
decompile 하기 위해서는 Stardict Editor 가 필요합니다. stardict project 에서 파일을 다운받습니다. Google code 에서 지원을 해 주고 있네요.
다운받은 파일의 압축을 풀고 나서 생성되는 stardict-editor.exe 를 클릭해 봅니다. 아래와 같이 dll 이 없다고 에러가 납니다.
Stardict 설치할 때 생성된 "C:\Program Files\Common Files\GTK\2.0\bin" 디렉토리에 아래와 같이 stardict-editor.exe 를 넣어야 제대로 실행이 됩니다.
자 그럼 인제 실행해 볼까요? 짜잔~ 잘 나타납니다. 참고로 C:\ 하위에 있기 때문에 Vista 사용자분들은 관리자 권한으로 실행해야 decompile 했을 때 파일이 생성됩니다.
지금은 Compile 이 아니라, DeCompile 을 할 것이기 때문에 DeCompile 탭으로 이동합니다. 그리고 나서 Browse 버튼을 클릭해서 Sisa_e4u.ifo 파일을 선택해 줍니다.
그리고 Decompile 버튼을 클릭하면 됩니다. 제 노트북에서는 17초 정도 걸렸습니다. 그리고, stardict-editor.exe 가 있는 폴더에 Sisa_e4u.txt 파일을 만들어내네요.
자 이제 첫번째 단계가 끝났습니다. 이제 다음 단계로~
2. 발음기호 유니코드 변경
목표는 7가지 발음기호에 대한 유니코드를 변경하는 것입니다. Hex 코드를 변경해야 하기 때문에 Hex 코드뷰를 제공하는 에디터면 가능합니다. 그러나, 에디터의 성능에 따라 변경속도는 천차만별일 것입니다. 저는 WinHex 를 사용했습니다. 막강한 헥사에디터이지요~
제 노트북에서는 임시 경로가 지정이 되질 않아서 제대로 동작하지 않았었습니다. Windows XP 기반으로 임시 경로를 구성했기 때문이었죠. 그래서 임시 경로니까 바탕화면에 빈 디렉토리로 지정해 주었습니다.
자, 이제 Sisa_e4u.txt 파일을 열어봅니다.
그리고 아래 유니코드를 하나씩 바꾸어주면 됩니다. "Search" > "Replace Hex Values" 를 사용하면 됩니다. 어쩜 신기하게 변경되는 항목수가 일치할까요? 정말 컴퓨터는 거짓말을 하지 않는 것 같습니다. (가끔 우리가 속긴하죠^^)
ʒ : 1E 를 CA 92 로 : 6596 항목
ʌ : 0F 를 CA 8C 로 : 4235 항목
ð : 1C 를 C3 B0 으로 : 571 항목
ʃ : 1D 를 CA 83 으로 : 9802 항목
ŋ : 19 를 C5 8B 로 : 5077 항목
ɔ : 06 을 C9 94 로 : 8874 항목
ε : 02 를 CE B5 로 : 769 항목
그리고 나서 저장해주면 됩니다.
3. compile
이제 다시 stardict-editor.exe 를 사용해서 compile 을 해봅니다. 먼저 compile 탭으로 이동해 줍니다.
변경된 Sisa_e4u.txt 를 선택해줍니다.
그리고 나서 "Build" 버튼을 클릭하면 됩니다. 제 노트북에서는 5초 정도 걸리네요. 그러면 Sisa_e4u.dict 와 Sisa_e4u.idx 와 Sisa_e4u.ifo 파일이 생성됩니다. 작업이 끝난 것입니다.
이제 이 파일들을 이용해 iPod Touch 에도 사용할 수 있고, Stardict 에도 사전 데이터로 사용할 수 있습니다. 검색이 잘 되나 한번 볼까요? love ~ 잘 검색됩니다.
그러나 accent 가 붙은 발음기호는 ? 로 나오는 한계가 있습니다. 이건 수정할 방법이 없네요.
네, 이렇게 해서 Sisa_e4u 발음기호 문제로 검색에서 제외되는 문제를 해결했습니다. 그럼, 오늘도 즐거운 하루~
iPod touch 의 WeDict 를 사용해봤다면 자신의 컴퓨터에서도 사용해 보고 싶은 마음이 있지 않을까요? WeDict 의 사전 데이와 호환이 되는 StarDict 의 설치에 대해서 적어보려 합니다.
먼저, StarDict for Windows 프로그램을 다운 받습니다. 다운 받은 stardict-3.0.1.exe 를 더블클릭하여서 설치를 시작합니다. (나중에 사전 데이터를 추가하게 되면 용량을 많이 차지하게 되니, C:\ 드라이브의 용량이 부족한 분들은 D:\ 로 선택해주면 좋습니다.)
1. 설치 시작
2. 저작권 동의
3. 설치 경로 선택(C:\ 용량이 충분하다면 Next 클릭)
3-1. 설치 경로를 바꾸려면 "Browse..." 을 클릭하여 D:\ 로 바꾸어 줍니다. 저는 C:\ 통째로 되어 있네요.
4. 설치 경로 확인
5. 설치 진행 중...
6. 설치 종료
자, StatDict 를 실행해볼까요? "시작" > "모든 프로그램" > "StarDict" > "StarDict" 를 클릭하면 아래와 같은 StarDict 화면이 나타납니다. 바탕화면에 단축 아이콘을 만들어두면 편하겠지요?
인제 사전 데이터를 추가해봅시다. 사전 데이터는 화면 우측 하단의 "Y" 자 모양 아이콘에서 관리됩니다. 한번 클릭해보면,
아래아 같이 사전 관리 메뉴가 나옵니다. 현재는 WordNet 만 사용이 되고 있습니다. 사전을 추가하기 위해서는 사전 데이터를 다운받아서, StarDict 가 설치된 디렉토리에 복사해서 넣으면 됩니다. 그럼, 사전 데이터를 다운받으러 가볼까요?
의외로 무료로 사용할 수 있는 사전들이 많이 있습니다. (그게 Stardict 를 소개하는 이유이기도 하지요~) 사전 가운데에서 가장 필요한 것은 영한, 한영 사전이 아닐까 합니다. 링크로 이동하면 한국어 사전과 영영 사전을 받을 수 있습니다. 먼저 영영사전인 Longman 을 다운받아 설치해 보겠습니다. 영영 사전으로 가셔서, 중간 아래 즈음에 있는 Longman Dictionary of Contemporary English 를 찾아봅니다. 그리고 tarball 을 클릭해서 다운받습니다.
stardict-longman-2.4.2.tar.bz2 파일을 다운받았습니다. 저는 winrar 이 설치되어 있어 마우스 우클릭으로 풀었습니다. 보통 bz2 파일의 압축을 풀기 위해서는 7-Zip 이라는 프로그램을 사용합니다. 참고로 컴퓨터에 뭘 설치하기 싫으신 분들은 portable 버젼을 사용할 수 있습니다.
압축이 풀린 폴더로 가보면 아래 세 가지 파일이 보입니다. 사전정보, 인덱스, 데이터 파일입니다. 우리는 stardict-longman-2.4.2 폴더를 통째로 복사해서 stardict 가 설치된 경로에 복사해 넣어주면 됩니다.
stardict 가 설치된 디렉토리를 찾아갑니다. C:\Program Files\StarDict\dic 입니다. 혹시 처음 설치할 때 다른 경로를 지정하셨다면 그곳으로 찾아가면 됩니다. 위에서 압축을 푼 stardict-longman-2.4.2 폴더를 복사해서 넣어줍니다.
stardict 를 종료한 후에 다시 시작하면 사전 데이터가 추가된 것을 볼 수 있습니다. stardict 를 종료할 때에는 트레이아이콘에서 마우스 우클릭을 한 후 종료를 해 주어야 완전히 종료가 됩니다.
참고로, 시도 때도 없이 아래와 같이 팝업창이 나타나서 단어를 찾아준다면, 위의 그림에서 "Scan" 옵션을 중단시켜 주면 됩니다.
자, 이제 마지막으로 한영 사전을 설치해 봅시다. 아쉽게도 quick_english_korean 사전 밖에 제공이 되질 않네요. 그러나 google 로 검색해 보면, Sisa_e4u 라는 사전이 있습니다. 한영/영한 사전으로 되어있는데, 이거 하나만 있어도 될만큼 많은 단어가 수록되어 있습니다. 구글링해서 다운받는 Sisa_e4u 는 몇 가지 발음기호가 깨져서 검색이 안되는 문제가 있습니다. 변환하는 방법이 있지만, 따라하기는 좀 어렵습니다. 첨부파일로 Sisa_e4u 사전 데이터를 올립니다. 블로그에는 10MB 단위로만 파일이 첨부되는 한계가 있어서, 분할해서 압축해서 올립니다.
요런 GUI 가 나옵니다. "Install" 버튼을 클릭하면 압축이 풀립니다. "Browse" 버튼을 사용하면 압축이 풀릴 장소를 변경할 수 있지요.
압축을 풀고 나면 "stardict-Sisa_e4u" 폴더가 생성됩니다. 아까 롱맨 사전 데이터와 마찬가지로 Stardict 가 설치된 디렉토리에 복사해 주면 됩니다. "C:\Program Files\StarDict\dic" (설치한 경로에 따라 드라이브는 D:\ 가 될 수도 있습니다.) 에 압축이 풀린 "stardict-Sisa_e4u" 를 폴더째 복사해 주면 됩니다. 그리고 나서 Stardict 를 재실행해 주면 됩니다. 이때 트레이에서 Quit 를 해 주어야 하는 것이 기억나시나요?
자 이제 그럼 검색이 되나 확인해 봅니다. "love" 를 검색해 보니 잘 나오네요. 혹시 안나온다구요? 그럼 사전 설정으로 가봅시다.
화면 우측 하단의 "Y" 자 모양을 클릭해서 사전 설정으로 들어갑니다.
먼저 "Dict List" 가 나타납니다. 이곳에 Sisa_e4u 가 있나요?
두번째 탭을 클릭해서 "Manage Dict" 로 가봅니다. "Query Dict" 그룹안에 "Sisa_e4u" 가 있나요? 혹시 있는데 체크가 안되어 있다면 체크를 해주면 됩니다.
혹시 "Query Dict" 그룹 안에 Sisa_e4u 가 없다면, 우측의 + 아이콘을 클릭하면 됩니다. 그럼, 추가할 사전이 나오게 되겠지요. 물론 이 작업들은 "C:\Program Files\StarDict\dic" 사전 경로에 "stardict-Sisa_e4u" 를 복사해 두었다는 전제하에서의 이야기입니다. 그리고 C:\ 는 설치 옵션에 따라 D:\ 가 될 수도 있겠지요.
이렇게 해서 사전이 나온다고 치고, 글씨가 깨져 보이는 경우가 있습니다. 이 때에는 폰트 설정을 바꾸어 주면 됩니다. 일반 설정 메뉴로 가기 위해서는 우측 하단의 X 표 연장 모양 아이콘을 클릭합니다.