영어 공부는 많이 하지 않았지만, StarDict 사전을 설치하고 나서 기분이 너무 좋았다. 이제 인터넷이 안 되는 곳에서도 번역을 할 수 있겠구나~ 그런데, 또 눈에 "Lexisgoo Speaking English Dictionary & Thesaurus" 가 들어온다. 발음도 나오고, 단어 점프도 되고, UI 언어도 확확 바뀐다. 알고 보니 iPod Touch App: 터치용 영어 사전 분석 (3/3) 에서 가장 높은 평점을 받은 Lexisgoo English 사전이다.
혹시나 또 오픈소스 프로젝트가 있을까 검색해 보았으나, 상용으로만 판매되고 있었다.(Lexisgoo for PC,$12) windows PC 용은 아직 iPod Touch 에 비해 덜 예쁘고 기능이 뛰어나지 않다. 이건 StarDict 에 비해 만족스럽진 않다. 음... 좋은 사전 없을까... 혹시 '네이버 사전 데이터를 사용할 수 있는 사전은 없을까?' 하고 구글링 해 보았는데, '이럴 수가 !' 이미 만들어져 있었다.
바로, Lingoes 이다. (아래는 portable 버젼을 받아서 USB 에 담아서 사용하는 모습~ 물론 설치 버젼도 있다.) Lingoes 는 다양한 사전을 추가할 수 있고, 실제 발음을 들을 수 있는 기능이 뛰어나다.
우선 UI가 깔끔한 게 맘에 든다. 그리고, 가장 중요한 지원하는 사전 목록을 한 번 보자~ 우선 위의 초기 화면에 있는 사전들이 데이터로 사용 가능한 사전들이다. 와~ 홈페이지에 가서 Add Dictionaries 메뉴를 클릭하면, 아래와 같이 사전 표지와 함께 가지런하게 나온다. 전부 다운이 가능하다 !!! 게다가 wiki 백과사전까지~ (다른 얘기지만, 여기를 참고하면 wiki 백과 DVD 를 다운로드 할 수 있다.)
그리고, 내가 찾던 Naver 영한 사전을 만나러 갔다. Add Dictionary > Categories > Language > Korean 으로 가보면 아래와 같이 Naver 사전들이 있다. 국어 사전이 없는 것을 제외하고는, 현재 가장 사용하기 좋은 Naver 영한, 한영 사전이 있다.
인제 사전을 추가해 본다. 꽉꽉 채워야지~ ㅎ 먼저 원하는 사전을 클릭해서 다운로드 받는다. 롱맨 영영 사전을 선택했다면 Longman Dictionary of Contemporary English.ld2 파일을 다운로드 받게 된다. 이 파일은 Lingoes 의 옵션의 "사전..." 메뉴에서 곧바로 추가된다.
사전 관리 메뉴가 나오면 "설치"를 클릭하여 사전을 추가한다.
아까 롱맨 영영 사전을 다운받았으므로, 'Longman Dictionary of Contemporary English.ld2' 를 선택한다.
이렇게 하면, 사전 설치 완료~ 아래 옵션은 사용하면서 필요할 때 즈음 다시 설정할 수 있으니, 일단 확인을 클릭하면 된다.
다시 메인 화면으로 돌아가 검색창에 원하는 단어를 검색하면 된다. "Essential English Dictionary"는 기본적으로 설치되어 있는 사전이다. 그리고 하단에 "Longman Dictionary" 의 검색결과가 나온다. 이런 식으로 원하는 사전을 계속 추가해서 사용할 수 있고, 검색 순서를 변경할 수도 있다. (첫번째 사전 검색 결가 이후에 AD 가 있다. 아마 이 광고로 수익을 올리지 않을까 추측된다.)
다음으로 음성을 추가해 보자. 현재는 TTS 엔진으로 음성을 합성해서 들려주고 있는데, Natural Voice Package 를 설치하면 더 자연스러운 발음을 들을 수 있다. Speech Engine 으로 가서 원하는 Natural Voice Package 를 다운받는다. (ed2k 로 시작하는 링크는 당나귀 사이트를 의미한다. 당나귀 프로그램을 설치해서 다운받으면 된다. 다운로드가 너무 오래 걸리면 "사전 프로그램 Lingoes" 에서 필요한 음성파일을 받을 수 있다.)
다음으로 '설치된 경로\speech\' 에 다운 받은 파일을 폴더 째 넣어준다. 'Lingoes English' 를 다운받아 압축을 풀었다면 'Lingoes English' 가 만들어 질 것이다. '설치된 경로\speech\Lingoes English\' 처럼 되도록 넣어주면 된다.
그 후 "설정" > "스피치" 탭에서 Natural Voice 로 들리도록 설정한다. "Natural Voice Engine" 을 "Enable" 하고, Voice 말림 막대를 클릭해서 방금 새로 추가한 폴더명(Lingoes English)을 선택한다. 그리고 나서 "Rebuild Index File" 을 해주면 된다. (Rebuild 를 꼭 해주어야 한다.) TTS 스피치 엔진은 켜 두어도 상관 없다.
검색중에 발음을 바꾸고 싶다면, 스피커 모양 오른쪽의 삼각형 모양을 눌러 Natural Voice 를 바꿀 수 있다.
그리고, Lingoes 는 Portable 버전을 제공한다. Portable 버전은 시스템에 설치하지 않아도 되므로, USB 메모리 등에 담아서 사용할 수 있어 편리하다. 특히 Lingoes 설치 버전은 설치 경로에 관계 없이 'C:\Users\my account\AppData\Local\VirtualStore\Program Files\Lingoes\Translator2\dict' (비스타 기준) 에 사전 데이터가 저장되기 때문에 용량 관리에 신경을 쓴다면 거슬릴 수 있다. 하지만 Portable 버전은 '압축푼 폴더\dict' 에 사전 데이터를 저장하므로 어디에 사전 데이터가 있는지 확인할 수 있는 장점이 있다.
이렇게 해서 Lingoes 의 설치 및 사용 방법을 일부 알아보았다. 이외에도 Lingoes 는 폰트 설정이 자유롭고, 부록이라는 것을 제공해서 간단한 계산기나 환율변환 등의 유틸을 제공한다. 또한 이러한 유틸을 추가할 수 있도록 되어 있다. 그리고, 핫키라는 기능이 있어, 마우스가 올려진 곳의 단어를 바로 볼 수 있는 기능도 있다. 그리고 인터넷에 연결되어 있으면 텍스트 번역 기능도 사용할 수 있다.
하지만 뭐니뭐니 해도 네이버 사전을 쓸 수 있다는 점이 가장 좋다. 게다가 사건 검색 UI 도 접을 수 있는 형태로 되어 있어 편리하다. 처음 StarDict 를 봤을 때는 이게 가장 좋은 사전인 줄 알았다. 지금 Lingoes 사전도 내가 보기엔 가장 좋은 사전으로 보인다. 하지만, 또 나를 놀래게 해 줄 사전이 있겠지~ ㅎㅎ
시간은 점점 늦어가는데 잠은 안 온다. 조카랑 너무 신나게 논 탓일까? 아이가 부모한테서 떨어지기 싫은 것 만큼이나, 부모도 아이한테서 떨어지기 힘들다는 말이 실감나는 밤이다. 흐음... 글이나 쓰자~
요새 영어 공부를 하고 있는데, 영어 공부는 안 하고, 영어 사전만 찾고 있다. 헐~~ 먼저 소개할 사전은 StarDict 사전이다. 좋은 사전의 첫 번째 요건은 풍부한 어휘이다. 그리고, 사용하기 편리한 것. 마지막으로 자신의 스타일에 어울리는 사전일 것이다. StarDict 는 우선 사전 데이터가 풍부하다. 얼마나 풍부하냐 하면...
여기에 더해서, 한글 관련 사전도 이렇게나 있다.
이 모든 사전들이 free 이거나 GPL 이다. 이제 어떻게 사전을 설치하는지 알아보자. 먼저, StarDict 다운로드로 가서 윈도우 용을 다운 받아서 설치한다. 그럼, 기본적으로 wordnet-3.0.0 사전이 설치되어 있다.
사전을 추가하려면, StarDict 사전으로 이동해서 원하는 사전의 tarball 을 클릭해서 다운 받는다. winrar 로 *.tar.bz2 파일의 압축을 풀어준다.
압축을 푼 후에 C:\Program Files\StarDict\dic\ 아래로 폴더째 복사해서 넣으면 된다. 예를 들어, stardict-quick_eng-kor-2.4.2 를 넣었다면, C:\Program Files\StarDict\dic\stardict-quick_eng-kor-2.4.2\ 가 될 것이다. 그리고 나서 StartDict 를 재실행하면 사전이 등록된다. 사전이 제대로 등록되었는지 보려면, 우측 하단의 Y 자 모양 아이콘을 클릭하면 된다.
그럼, 아래와 같이 quick_eng-korean 이 등록된 것을 볼 수 있다.
사전 데이터는 위의 링크 말고도 http://www.stardict.org 나 http://app.weiphone.com/wedict/upload/files 에서 다운 받을 수 있다. Sisa_e4u 사전은 구글링하면 다운받을 수 있는데, 발음기호나 한문이 깨져서 보일 수 있다. 여기에서 말하는 것처럼 사전을 decompile 한 후, hex editor 로 일부를 수정한 후, 다시 compile 하면 된다. (이 작업을 하지 않으면 검색에 포함되지 않는 영어 단어도 생긴다) 그리고, 한문이 깨져서 보이는 것은 폰트 설정의 문제이므로, 유니코드를 지원하는 폰트를 지정해 주면 된다. 우측 하단의 스패너 모양의 아이콘을 클릭하면 폰트를 변경할 수 있다.
MS Office 를 설치했을 때 생기는 Arial Unicode MS나, 아래아 한글을 설치했을 때 생기는 Haansoft Batang 이나 Haansoft Dotum 정도로 설정하면 적당하다.
이렇게 해서 StarDict 사전을 설치하는 것을 해 보았다. 수 많은 사전 데이터를 돈을 내지 않고 사용할 수 있는 장점이 있다. 하지만, 디렉토리에 넣어주어야 하고, 쓸만한 한영사전이 Sisa_e4u 밖에 없는데, 발음 기호 표현이 약간 문제가 있는 한계가 있다. 다음 글에서는 입이 더 벌어질만한 사전을 소개한다.